Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tomb Raider I - Türkçe Yama Çalışması [ÇEVİRMEN GEREKLİ - DİYALOG SAYISI AZ]
#1
Bildiğiniz gibi Tomb Raider serisinin çevrilmeyen tek oyunları I, II, III ve V.oyunlar. Serinin bir fanı olarak bu seriyi çevirmek istiyorum. İlk oyunu henüz fmvlere nasıl altyazı ekleneceğini bulamasam da ana menüyü türkçe karakter desteği henüz yapamasam da çevirmeyi başardım. Daha önceden 4.oyunda çevrildiğinden ve ilk oyunda aynı motoru kullandığından çevrilebileceğini düşünmekteyim. Ancak maalesef ingilizce düzeyim yeterli olmadığından kaliteli bir çeviri hazırlamam mümkün değil. Bu nefenle diyalogları çevirebilecek çevirmen bir arkadaşa ihtiyacım var. Merak etmeyin oyunun diyalogları gerçekten çok az. Yani pek uzun bir zamanınızı almayacak. Alıntı içerisinde toplam oyunun diyalogunu yazdım. Çevirmek isteyen arkadaşlar çevirip bana atabilir. 

Alıntı:#1 
Larson: What's a man got to do to get that kind of attention from you? 

Lara: It's hard to say, exactly, but you seem to be doing fine. 

Larson: Well, great. Though truth is that it ain't me that wants you. 

Lara: Oh? 

Larson: No, Ms. Jacqueline Natla does. From Natla Technologies. You know, creator of all things bright and beautiful. Ha ha! 

Natla: Seal it, Larson. 

Larson: Ma'am. 

Natla: Feast your eyes on this, Lara. How does that make your wallet rumble? 

Lara: I'm sorry. I only play for sport. 

Natla: Then you'll like a big park. . . Peru. . . Vast mountain ranges to cover, sheer walls of ice, rocky crags, savage winds. . . and there's this little trinket: an age-old artifact of mystical powers buried in the unfound tomb of Qualopec. That's my interest. You could leave tomorrow. Are you busy tomorrow? 

#2 
Lara: Well, you have my total attention now. I'm not quite sure if I've got yours though. . . hello? 

Larson: I'll heel and hide you to a barn door yet! 

Lara: Of course. 

Larson: You and that driveling piece of the Scion. You want to keep it so bad? I'll harness it right up your. . . . 

Lara: Wait. We're talking about the artifact here? 

Larson: Damn straight we are. Right up. . . . 

Lara: Hold on! I'm sorry. This piece you say. Where's the rest? 

Larson: Ms. Natla put Pierre Du Pont on that trail. 

Lara: And where is that? 

Larson: Ha! You ain't fast enough for him. 

Lara: So you think all this talking is just holding me up? 

Larson: I don't know where his little jackrabbit frog legs are running him to. You'll have to ask Ms. Natla. 

Lara: Thank you. I will. 

#3 
Lara: Relocated now to St. Francis' Folly. New temptations torment me. . . 
Herbert (Continue Lara): ...Rumor amongst my fellow brothers is that entombed beneath our monastery is the body of Tihocan, one of the three legendary rulers of the lost continent, Atlantis, and that with him lies his piece of the Atlantean Scion, the pendant divided and shared between the three rulers, which curbs tremendous powers. Power beyond the creator himself. My toes sweat at such possibilities lying so close to my mortal self. Each night I beat myself rid of these fantasies, but it is indeed a test. 

Lara: Pierre. 

Lara: You litterbug. 

#4 
Lara: Here lies Tihocan. One of the two just rulers of Atlantis, who, even after the curse of the continent, had tried to keep rule here in these barren other lands. He died without child, and his knowledge has no heritage. Look over us kindly. . . Tihocan. 

#5 
Bald guy: You just pulled the duff end of a wishbone. 

Cowboy: Howdy. 

Lara: Afternoon. 

Natla: Left Larson sucking wind then, eh? 

Lara: If that is the phrase. 

Natla: Well, your little vacation riot's over now. Time to give back what you've hijacked off me 

Bald guy: Let's try the lunch box. 

Natla: Well, kill her! . . . You morons! . . . Let's go. 

Bald guy: What the heck was that? 

Kid: What? I don't know. Probably just a fish. 

Bald guy: That'd be some fish, kid. 

Kid: Man, you have got to learn to chill. I'm going back inside. You coming? 

Bald guy: Steady. . . . 

Kid: Here she goes. 

Natla: We ready yet? 

#6 
Natla: You can't do this! 

Qualopec: We condemn you, Natla of Atlantis, for your crimes. For the flagrant misuse of your powers and for robbing us of ours. . . . 

Natla: You can't! I. . . . 

Qualopec: . . . breaking the free bond of consent that our people are ruled and secured under, and for invading Tihocan and myself with ourarmy, our warriors emptied from our pyramid, so that you could use the pyramid—its powers of creation—for your own mindless destruction! 

Natla: Mindless?! Look at you! Neither of you have one squirt of inventive juice in your heads. Wasters! 

Qualopec: Let's just do it. 

Natla: Tihocan?! 

Tihocan: You used the sacramental place as a source of individual pleasure. . . as some freak factory. 

Natla: They're survivalists, a new generation! 

Tihocan: A slaughter heap now. And you. . . we're going to lock you in limbo. Make your veins, heart, feet and that diseased brain stick solid with frozen blood. Greet your eternal unrest, Natla! 

Natla: You won't rest either. . . or your damned continent, Atlantis! 

Natla: Back again? 

Lara: And you? For a grand re-opening, I assume? 

Natla: Evolution is in a rut. Natural selection at an all time low. Shipping out fresh meat will incite territorial rages again; will strengthen and advance us. Even create new breeds. 

Lara: Kind of evolution on steroids, then? 

Natla: A kick in the pants. Those runts Qualopec and Tihocan had no idea. The cataclysm of Atlantis struck a race of languoring wimps. . . plummeted them to the very basics of survival again. It shouldn't happen like that. 

Lara: Or like this. 

Computer voice: Hatching commences in fifteen seconds. . . . 

Natla: Too late for abortions now. 

Lara: Not without the heart of the operation. 

Natla: No! 

Computer voice: Ten. . . . Five. . . four. . . three. . . two. . . one. . . . 


#7 (Oyun İçi karışık konuşmalar) 
Pierre: A little late for the prize giving, no? Still, it is the taking part which counts. 

Larson: I still gotta pain in my brain from ya and it's tellin' me funny ideas now like to shoot you to hell! 

Cowboy: Ain't nothin' personal. 

Kid: You firin' at me? You firin' at me? There ain't nobody else so you must be firin' at me! 

Bald Man: Say cheese! 
Bald Man: Scum sucker! 

Natla: You can't bump off me and my brood so easy, Lara!










Ana menüyü çevirdiğim resimler yakın zamanda eklenecek
#2
Arkadaşlar çevrilen menüyü videoya aldım. Şuan oyun bu şekilde. Türkçe karakter desteği yok ve eklemekte sanırım çok zor. Bu yüzden ekleyemeyebilirim. Ancak videolara mutlaka eklemeyi planlıyorum.

Not: Oyun eski bir oyun ama kalitesi bu kadar kötü değil, HD modlarla kalite daha da güzelleşebiliyor. Şimdilik çeviren olmadığından kendim kötü ingilizcemle çevirmeye çalışacağım. Metinlerin yanına çevirdiğim metinleri koyuyorum. Hata elbette olacak sizden isteğim ise gördüğünüz hataları iletmeniz. Ekstra olarak çevirmek isteyen arkadaşlar buradan veya özelden bana atabilirler çevirdikleri kısımları.  

#3
Maalesef oyun içi videolara altyazı ekleyemediğimden yama iptal edildi.
#4
Bende tam size yardımcı olmak istediğimi yazacaktım  Sad Oyun içi videolara altyazı eklenseydi gerçekten süper olurdu ama sanırım oyunlar çok eski olduğu için bu normal bir şey..
[Resim: tumblr_oa4iw31WKH1r99c4io1_400.gif]
#5
(05-01-2018, Saat: 06:23 PM)Nemes Nickli Kullanıcıdan Alıntı: Bende tam size yardımcı olmak istediğimi yazacaktım  Sad Oyun içi videolara altyazı eklenseydi gerçekten süper olurdu ama sanırım oyunlar çok eski olduğu için bu normal bir şey..

Maalesef öyle.  Sad Aslında eklemek mümkün Tr4'ün türkçe yaması da buna en büyük örnek ancak eklemek kolay değil. Ve nasıl eklenebileceğinin hiçbir yerde anlatımı da yok. Tr4'e ekleyen kişiye ulaşabilseydim belki yardımcı olurdu fakat bulmaya o kadar uğraştığım halde hiçbir şekilde ulaşamadım. Son olarak reverse engineer ile ilgili forumlara yazdım onlar yardımcı olurlarsa eğer eklemeyi deneyeceğim ama muhtemelen yardımcı olmayacaklar.  Sad
#6
Evet TR4'ün forumda yaması yapılırken hatırlıyorum oyuna kodlamayı yapabilen bir üyemiz vardı ama sanırım artık foruma girmiyor  Sad Eğer bir yolunu bulabilirseniz lütfen bana mesaj atın elimden geldiğince yardımcı olmak istiyorum ^_^
[Resim: tumblr_oa4iw31WKH1r99c4io1_400.gif]
#7
Ben gönüllüyüm.

İptal olduğunu şimdi gördüm sorry...
[Resim: SZEwRC.gif]




           
 

#8
Türkçe yamayı şu şekilde yapabiliyorum. Cutscenelere ekleyemedim ancak FMV'ler ile Cutscene'ler ard arda geldiğinden FMV dosyasına cutscene'i ekleyip (FMV'ye altyazı ekleyebiliyorum.) Ancak bu tarafın kötü bir yanı var. Yama boyutu yüksek olacak. (Tabii sadece türkçe yama değil ayriyetten HD FMV pack'i içeriyor.) ve oyun içi bazı diyaloglar çevrilemeyecek. Ama o diyaloglar çokta önemli değil. Bosslarla filan savaşırken söylenmeleri Peynir de gibi. Ve bir kötü tarafından biri de dat dosyasını açamadığımdan oyun dosyasını düzenleyemiyorum. Haliyle cutscene'leri iki kere oynatacak demektir. Biri altyazısız olarak. (Ancak bir tuşa basarak geçilebiliyor.) Bu şekilde çıkarmamı ister misiniz?
#9
Ben de iki sene önce TR'nin 20. yılı şerefine 1. oyunun videolarını Türkçe'ye çevirmeyi düşünmüştüm. Oyundaki bütün diyalogları çevirip bir kağıda yazmıştım ama onları oyuna aktaracak teknik bilgim olmadığı için sadece Youtube'da altyazılı bir şekilde yayınlamayı düşünmüştüm.Böylesi de saçma olacaktı.Ama onu da unuttum vakit bulamadım öylece kaldı.
#10
yardımcı olmak isterdim ama oyun eski olduğu için Tools dosyasını bulman çok zor olur
#11
Oyun Çeviri, Tomb Raider 2 için Türkçe yama çıkarmış.

http://www.oyunceviri.com/digeryamalar/t...yama-v1-0/
#12
(22-02-2018, Saat: 02:00 AM)soulmy Nickli Kullanıcıdan Alıntı: Oyun Çeviri, Tomb Raider 2 için Türkçe yama çıkarmış.

http://www.oyunceviri.com/digeryamalar/t...yama-v1-0/

Bu yama yenimi çıktı? Çıkması güzel oldu ben altyazı ekleyemediğimden ötürü maalesef yamayı yapamadım. Oyun Çeviri diğer oyunları yapmayı planlıyor mu?
#13
Evet, yeni çıktı. Diğer oyunlar için planları var mı, bilmiyorum.


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  Tomb Raider I-II-III Remastered geliyor Lara Croft -TR9 3 614 27-03-2018, Saat: 04:10 PM
Son Yorum: KAM
  Tomb Raider I HD Patch + Braid Mod + HQ FMV Lara Croft -TR9 15 1,281 21-03-2018, Saat: 11:17 PM
Son Yorum: Usigneb
s12 Tomb Raider - Atlantean Scion Yorumlar !!! MoBy 28 13,520 03-10-2017, Saat: 01:32 AM
Son Yorum: GERALT
  Tomb Raider Unfinished Business atma sorunu Lara Croft -Tr 0 662 13-01-2017, Saat: 06:10 PM
Son Yorum: Lara Croft -Tr
  Tomb Raider - Atlantean Scion Kurulum & Grafik & Ses ve Gamepad !! Egeee 33 20,335 24-05-2016, Saat: 09:48 PM
Son Yorum: timeywimey

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi